De: R$ 0,00Por: R$ 69,00ou X de
Preço a vista: R$ 69,00
Calcule o frete:
Para envios internacionais, simule o frete no carrinho de compras.
Calcule o valor do frete e prazo de entrega para a sua região
Sinopse
A edição tem texto em português e nheengatu, que é uma língua criada para unificar diferentes falas da região amazônica. Segundo Altaci Rubim Kokama, que assina texto de apoio a fim da obra, estima-se que 250 línguas sejam faladas no país: “Aproximadamente 160 delas são indígenas. Precisamos estar atentos, pois são línguas que correm risco de adormecer”.
A história da jabota começou em 2020, durante o confinamento de Denilson Baniwa por causa da pandemia de covid-19. Na viagem que fez para Manaus, a fim de ficar próximo da família, Denilson rememorou histórias contadas por indígenas mais velhos. “Eu queria que meu texto instigasse todos e a todas a pensar que o português falado no Brasil não seria o mesmo sem a inclusão do vocabulário indígena em sua estrutura”, conta o autor. As ilustrações de Sophia Pinheiro, por sua vez, são criadas a partir de elementos da natureza, como terra, urucum e crajiru.
Ficha Técnica
Especificações
ISBN | 9786557173800 |
---|---|
Pré venda | Não |
Ilustrador para link | PINHEIRO SOPHIA |
Peso | 100g |
Autor para link | BANIWA DENILSON |
Livro disponível - pronta entrega | Sim |
Dimensões | 21 x 21 x 2 |
Idioma | Português |
Tipo item | Livro Nacional |
Número de páginas | 32 |
Número da edição | 1ª EDIÇÃO - 2024 |
Código Interno | 1108002 |
Código de barras | 9786557173800 |
Acabamento | CAPA DURA |
Autor | BANIWA, DENILSON |
Editora | BOITATA |
Sob encomenda | Não |
Ilustrador | PINHEIRO, SOPHIA |