Sinopse
O título, organizado por Werner Heidermann, é uma produção da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina. Além dos textos de Goethe, Wilhelm von Humboldt, August Wilhelm von Schlegel, Hölderlin, Schopenhauer e Nietzsche, a reedição oferece uma nova tradução da palestra famosa de Friedrich Schleiermacher de 1813 e uma tradução revisada do texto "A tarefa do tradutor" de Walter Benjamin. Foram incluídas traduções de Novalis e dos "clássicos modernos" Hans-Georg Gadamer, Eugenio Coseriu e Wolfgang Klein.
Ficha Técnica
Especificações
ISBN | 9788588464117 |
---|---|
Pré venda | Não |
Organizador para link | HEIDERMANN WERNER |
Peso | 384g |
Livro disponível - pronta entrega | Não |
Dimensões | 23 x 16 x 1 |
Idioma | Português |
Tipo item | Livro Nacional |
Número de páginas | 344 |
Número da edição | 1ª EDIÇÃO - 2011 |
Código Interno | 672604 |
Código de barras | 9788588464117 |
Acabamento | BROCHURA |
Editora | UFSC - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA |
Sob encomenda | Não |
Organizador | HEIDERMANN, WERNER |