Um intelectual em sua mais notável tradução: o Brasil, sua língua e cultura.Húngaro de nascimento, Paulo Rónai desembarcou no Brasil em 1941, aos 34 anos de idade e tornou-se um dos mais importantes nomes da nossa literatura. Crítico, tradutor e ensaísta, Paulo conta, neste livro, a sua relação com o idioma, os desafi os em aprender uma língua nova, uma experiência iniciada ainda na Hungria e aperfeiçoada no Brasil, onde se tornou um dos mais profícuos intelectuais do século XX.Paulo Rónai se revela linguista e crítico, memorialista e testemunha de seu tempo, especialista na cultura orale literária de vários povos e países, latinista e educador, além de interlocutor de nomes fundamentais da literatura brasileira como Guimarães Rosa, Cecília Meireles e Carlos Drummond de Andrade. Mostra-se, antes de mais nada, um mestre da língua portuguesa e do ensaísmo, um humanista capaz de conciliar todos esses temas, mantendo seu interesse vivo e instigante para todos.Como aprendi o português, e outras aventuras é uma coedição entre a Casa da Palavra e a Biblioteca Nacional.