Organizado por Sergio Romanelli, tradutor, músico e professor na Universidade Federal de Santa Catarina, este Compêndio traz a última palavra em Crítica Genética na América Latina. A divisão do livro é apenas didática, pois as bordas entre o pensamento e a produção literária e artística são muito tênues e se intercalam o tempo todo. Nas quatro partes – Literatura, Tradução, Artes, Teatro e Cinema –, o leitor poderá mergulhar no trabalho de verdadeiros pesquisadores-detetives, que investigam todos os passos dos escritores e artistas, a fim de entender a obra por meio de sua gênese. Em Literatura, encontramos estudos que apresentam dossiês saborosos – parafraseando a didática saborosa , de Barthes –, nos quais cartas, agendas, diários e bibliotecas são revelados e permitem percorrer, com cada autor, seu percurso de criação. Em Tradução, os pesquisadores trazem para a cena fatos inéditos dos arquivos imperiais do Brasil, dificuldades e soluções encontradas pelos tradutores dos mais variados textos. Além de uma perspectiva abrangente de inclusão de deficientes no universo literário por meio da tradução intersemiótica. Em Artes, temos um tour pela pintura, fotografia, escultura, dança, instalações, curadorias e acesso garantido a ateliês, oficinas, projetos e diários, sendo possível ter uma noção ampla do fazer artístico. Já em Teatro e Cinema, não diferente das outras áreas, temos acesso a dossiês que apresentam storyboards, anotações em leituras, estudos de planos de peças teatrais e filmes pesquisados.