El Diccionario Bilingüe de Uso Español-Portugués, Português-Espanhol (DiBU) se ha elaborado a partir de un concepto innovador de diccionario bilingüe, por el que se concede una gran importancia tanto a la equivalencia semántica de las palabras como a su uso en contexto. El DiBU es el primero, en la lexicografía de portugués y español, redactado con tal planteamiento general. Los destinatarios del DiBU son todos aquellos que necesitan información desde y hacia las lenguas española y portuguesa. En este sentido, los estudiantes y los traductores acudirán a sus páginas con especial interés. El detalle de la información que aquí se aporta podrá satisfacer las búsquedas de lectores con diferente dominio de las lenguas, aunque su carácter básicoha obligado a que el número de entradas se sitúe en torno a las 10.000 por lengua. Las características más destacadas de esta obra se pueden resumir en los siguientes puntos: a. Es un diccionario de uso, lo que quiere decir que concede prioridad a lamanifestaciones léxicas más habituales y extendidas en el uso de ambas lenguas. b. Es un diccionario básico, lo que quiere decir que su número de entradas no permite utilizar la obra como un diccionario de tecnicismos o de regionalismos, por ejemplo.c. Es un diccionario de ejemplos, lo que quiere decir que el lector encontrará muestras de usos reales, en español y en portugués, para todas las palabras definidas y, salvo contadas excepciones, para cada acepción. d. Es un diccionario con rica información fraseológica, en el que se ofrece un número de usos ejemplificados mucho mayor que el de otros diccionarios bilingües.