As expressões idiomáticas fazem parte do discurso cotidi-ano e dão um tom mais divertido e informal à fala e à escrita, em qualquer língua, e especialmente em portu-guês e inglês. Elas são muito númerosas, aparecem no linguajar diário, no noticiário da televisão, nos jornais, na literatura, em filmes, letras de música, são figurinhas fáceis em todas essas áreas das linguagens. Vamos imaginar. Você está assistindo a mais um episó-dio do (ótimo) seriado House of Cards (expressão idiomá-tica que não significa “Casa de Cartões” e sim “Castelo de Cartas”). Alguém acabou de dizer, muito pesaroso, que o fulaninho bought the farm. Ele diz isso quase chorando e todo mundo fica triste, o que, à primeira vista (at first glance, outra expressão idiomática. ), não faz sentido se quisermos entender a frase ao pé da letra. Como assim? (How come?) Se o sujeito “comprou a fazenda”, por que isso deixa todo mundo triste? Será que essa é mais uma expressão idiomática? e é mesmo. Buy the farm é uma, das mais de 1.800 idioms abordadas e trabalhadas no Dicionário e Prática de Expressões Idiomáticas, apoiadas por uma rede de frases-exemplo em que o uso das expressões é propositalmente recorrente, para maior fixação do seu significado, além de Word Stories que divertem o leitor com a história da origem e uso das expressões e contribuem, de forma leve e lúdica, para o enriquecimento da cultura que, disse um sábio, nunca é inútil. A obra é integrada por um Índi-ce Reverso, que fácilita a busca do leitor pelas expressões correspondentes em português e, a cada 100 ver-betes, propõe exercícios para prática das expressões, com o gabarito ao final da obra. São mais de 1.800 expressões idiomáticas em inglês, explicadas, exemplificadas, exploradas nas frases-exemplo para melhor fixação, apresentadas com o pormenor, a graça e a leveza que o assunto proporciona, visando contribuir para um maior conhecimento da língua inglesa de todos os que a utilizam, profissionalmen-te ou por diletantismo. Então, vamos começar? Ready? Ready when you are.