De: R$ 0,00Por: R$ 68,00ou X de
Preço a vista: R$ 68,00
Calcule o frete:
Para envios internacionais, simule o frete no carrinho de compras.
Calcule o valor do frete e prazo de entrega para a sua região
Sinopse
Tal relação pode ser vista por meio dos “muitos métodos de ensino de línguas surgidos desde o século XIX: do mais convencional e estruturalista ao mais contemporâneo, voltado para a comunicação” (NOGUEIRA, 2022, p. 56). E é nesse continuum composto por diferentes métodos que a tradução ganha e perde espaço, desde o método gramática e tradução, passando pelo método direto, no qual a tradução começa a ser demonizada, até o advento do método comunicativo, período em que a tradução perdeu espaço.
Esta obra é um convite àqueles(as) interessados(as) em línguas, na tradução, na docência de línguas não naturais, bem como na docência de tradução, a se aproximarem, se observarem e se permitirem conhecer-se uns aos outros. Há muitas vantagens nisso!
Ficha Técnica
Especificações
ISBN | 9786556377476 |
---|---|
Subtítulo | REFLEXÕES E PROPOSTAS DIDÁTICAS |
Pré venda | Não |
Organizador para link | MALTA GLEITON |
Peso | 600g |
Livro disponível - pronta entrega | Sim |
Dimensões | 23 x 16 x 2 |
Idioma | Português |
Tipo item | Livro Nacional |
Número de páginas | 366 |
Número da edição | 1ª EDIÇÃO - 2023 |
Código Interno | 1055654 |
Código de barras | 9786556377476 |
Acabamento | BROCHURA |
Editora | PONTES EDITORES |
Sob encomenda | Não |
Organizador | MALTA, GLEITON |