De: R$ 0,00Por: R$ 209,00ou X de
Calcule o frete:
Para envios internacionais, simule o frete no carrinho de compras.
Calcule o valor do frete e prazo de entrega para a sua região
Sinopse
A tradução deste livro é um grande acontecimento para os estudos dedicados à vida e obra de Heitor Villa-Lobos no Brasil.
Nele Tarasti investiga a fundo toda a vastidão da obra villalobiana, apresentando obras que ainda hoje são pouco conhecidas entre nós brasileiros, como as óperas Izaht, Menina das Nuvens e Yerma, ou obras sinfônicas como O Papagaio do Moleque e a cantata Mandú-Çárárá. Se o livro era lido e constantemente citado no Brasil por um círculo restrito de conhecedores, muitas vezes a partir de cópias xerográficas ou digitalizações pouco legíveis do original em inglês, que está esgotado, esta tradução certamente irá permitir que um número muito maior de músicos, pesquisadores e apreciadores da música brasileira possam conhecer mais os tesouros que Villa-Lobos nos deixou e que precisam ser ouvidos nos palcos e em gravações.
Ficha Técnica
Especificações
ISBN | 9788569220770 |
---|---|
Tradutor para link | SALLES PAULO DE TARSO,FELICÍSSIMO RODRIGO,SARMIENTO CLAUDIA |
Pré venda | Não |
Peso | 800g |
Autor para link | TARASTI EERO |
Livro disponível - pronta entrega | Sim |
Dimensões | 23 x 16 x 4 |
Idioma | Português |
Tipo item | Livro Nacional |
Número de páginas | 600 |
Número da edição | 1ª EDIÇÃO - 2021 |
Código Interno | 972100 |
Código de barras | 9788569220770 |
Acabamento | CAPA DURA |
Autor | TARASTI, EERO |
Editora | CONTRACORRENTE |
Sob encomenda | Não |
Tradutor | SALLES, PAULO DE TARSO | FELICÍSSIMO, RODRIGO | SARMIENTO, CLAUDIA |