A Editora Madamu lança edição bilíngue da tragédia “Hércules em Fúria” de Sêneca. Com estudo introdutório, tradução e notas do Prof. Luiz Queriquelli (UFSC), o volume inova ao propor duas formas de aproximar o público da clássica tragédia latina. Ao lado do texto original, a tradução em prosa que recupera a latinidade da peça senequiana; ao final do volume, uma adaptação na forma de uma novela contemporânea, também escrita pelo tradutor.
Como explica o Prof. Queriquelli na introdução, “nossa era parece atestar o fracasso dos ideais da Revolução Francesa que motivaram a primavera dos povos: manifestações de fúria por toda parte atacam nossa liberdade e nos fazem reféns do medo, a desigualdade atiça sempre mais os ânimos de todos, e a fraternidade como parâmetro civilizatório soa como um conto de fadas. [...] Esse contexto todo faz com que ‘Hércules em Fúria’ renove sua atualidade. Na tragédia, vemos uma esposa traída, enciumada e extremamente poderosa, deixar que a fúria tome conta de si e guie suas ações vingativas, e vemos um herói, cuja violência sempre fora vista como virtude, deixar-se consumir por essa violência a ponto de assassinar a própria família. Ambos agem alheios a qualquer régua moral e permanecem impunes, como muitos poderosos violentos de nossos tempos. Qualquer que seja o rumo que se dê à recepção dessa obra hoje, é impossível não parar para refletir sobre as manifestações de fúria que se exibem todo dia à nossa volta e em como nós mesmos somos afetados por isso”.
O historiador Garry Wills, no artigo “Não há nada de conservador no renascimento dos clássicos”, mostra que os clássicos antigos nunca renasceram pelo esforço daqueles que tentaram mantê-los intactos e serenos, como seus guardiões queriam que eles fossem. Pelo contrário, eles frequentemente foram redescobertos de maneira indireta por meio de obras que os recriaram total ou parcialmente. Esse princípio norteou o esforço do prof. Queriquelli ao revisitar a tragédia de Sêneca em forma de um