Primeiro dos dois grandes poemas épicos atribuídos a Homero. A Ilíada relata a fúria do herói Aquiles, filho de uma deusa e um mortal, e suas trágicas consequências, se passando no último ano da Guerra de Troia. A obra marca o início da literatura ocidental.
A edição da Ubu foi traduzida do grego por Christian Werner, com a mesma preocupação que teve ao traduzir a Odisseia com a fidelidade à obra original e com a fluidez de leitura. Ele também escreveu uma apresentação à obra.
A edição da Ubu conta com a tradução e uma introdução do livre-docente de língua e literatura grega Christian Werner; uma apresentação do homerista americano Richard Martin; um posfácio do escritor e professor de filosofia Luiz Alfredo Garcia-Roza; o texto "O silêncio das sereias", de Franz Kafka e um poema de Konstantínos Kaváfis, como apêndices; e um glossário de nomes próprios.
Sobre o diferencial da tradução de Werner, Guilherme Gontijo Flores disse em um artigo para a Folha de S.Paulo: "A tradução ainda preza por dois fatores importantíssimos da poética homérica, até hoje pouco explorados na maioria das traduções: as repetições de expressões e estruturas, que marcam a oralidade original do texto em suas fórmulas, e os efeitos que decorrem da sintaxe do texto, sobretudo nos casos de enjambement (quebras de verso) e dos posicionamentos fixos de certas estruturas".