O livro Irui Kon’in no mukashi banashi: contos tradicionais japoneses sobre casamentos fantásticosl é uma edição bilíngue (português – japonês) e ilustrada que reúne 23 contos recolhidos e traduzidos pela professora e pesquisadora Drª Márcia Namekata em uma bela edição ilustrada que não somente encantará jovens e adultos, mas trará ao público ocidental raros contos populares japoneses focados no feminino. O livro que ora se apresenta em edição bilíngue é resultado direto da tese de doutorado da professora de literatura e cultura japonesa Márcia Hitomi Namekata sobre os mukashi banashi. O referido estudo versava sobre narrativas japonesas arcaicas e míticas, centradas em mulheres que são ao mesmo tempo humanas e sobrenaturais. Os mukashi banashi fazem parte de uma tradição de narrativas orais que influenciou fortemente o presente e a escrita, bem como outras manifestações artísticas no Japão. Além das vinte e uma narrativas que compuseram o corpus da tese, há mais duas – a primeira e a última deste livro – que foram acrescidas, tornando o passeio pelo Japão ainda mais completo. As vinte e três narrativas antigas sobre casamentos entre seres diferentes, com ênfase nas esposas animais e nas esposas celestiais, fazem um passeio pelas oito regiões do Japão, de sul a norte. Esposas sobrenaturais são figuras típicas do folclore japonês e podem ser cobras, peixes, raposas, sapos. O elemento em comum entre essas mulheres? São todas protagonistas de suas histórias, com ação e voz, e a projeção mítica por elas alcançada nos faz ver suas ações e palavras com outras cores. E por falar em cores, a obra é lindamente ilustrada por Lua Bueno Cyríaco, o que torna a experiência de leitura ainda mais envolvente , fazendo com que o leitor veja os diferentes contos de forma significativa e condizente com o tempo e o ambiente em que se desenvolvem. Janice Inês Nodari