Minha sacola

    POEMA SUJO, INTÉRPRETE DO BRASIL - VOL. 17

    Favoritar
    Ref:
    1016450

    Por: R$ 64,00

    Preço a vista: R$ 64,00

    Comprar

    Calcule o frete:

    Para envios internacionais, simule o frete no carrinho de compras.

    Calcule o valor do frete e prazo de entrega para a sua região

    Editora
    ISBN
    Páginas
    Idioma
    Peso
    Acabamento

    Sinopse

    Poema sujo, intérprete do Brasil se desenvolve em torno de um argumento potente: o poema de Ferreira Gullar é lido como crítica à identificação idealizada do povo brasileiro ao herói épico. Não seria a única vez que Gullar reveria criticamente os ideais da sua própria geração e do nacional-popular do CPC, mas no “Poema sujo” camadas e mais camadas de significados construídos na história parecem desmoronar diante dos nossos olhos. Lucas van Hombeeck soube prospectar sentidos sociais na forma poética para nos oferecer uma análise fina do poema como campo aberto que não se limita, e até mesmo coloca limites mútuos, à imposição de qualquer abordagem isolada: a estética, a social ou a subjetividade do autor/poeta. O livro igualmente é o diário de sua jornada, com perguntas, confrontos e recomposições agudas que são de certa forma também as da sua geração sobre uma geração passada que protagonizou ao mesmo tempo o ápice e a dissolução do compromisso entre estética e política. Não será casual, portanto, que o livro tenha ganhado vida em meio a uma nova crise da democracia que recoloca em xeque aquele compromisso, as relações entre arte e política e a própria identidade brasileira. Os deslocamentos, aproximações e distanciamentos provocados ganham sentido denso porque o “Poema sujo” e a crítica da ideia de povo que perfaz são trabalhados no livro como uma interpretação do Brasil. Semântica da permanência e da mudança, interpretações do Brasil são códigos simbólicos e reflexivos gerais na/da sociedade brasileira que sobrevivem ao mero registro factual. Desencantamento do poema, reencantamento da poesia? Poeta e sociólogo, Lucas van Hombeeck atendeu ao chamado weberiano e deu vida a um experimento original na sociologia da literatura. Poema sujo, intérprete do Brasil já vai começar, bem-vinda, bem-vindo! — André Botelho

    Ficha Técnica

    Especificações

    ISBN9788584043101
    Pré vendaNão
    Biografia do autorLucas van Hombeeck é mestre e doutorando em Sociologia pelo Programa de Pós-graduação em Sociologia e Antropologia da UFRJ. Pesquisador do projeto "MinasMundo: o cosmopolitismo na cultura brasileira" (UFRJ/Unicamp/UFMG/Princeton/UFRRJ), é editor-assistente do Blog da BVPS (Fiocruz), no qual cura a coluna “Interpretações do Brasil e poéticas”. Autor dos livros de poesia “Pará ocidental” (7letras, 2019) e "Nuvens [na seção de congelados]" (7letras, 2018) e coautor do "Almanaque Rebolado" (Várias editoras, 2016).
    Peso220g
    Autor para link
    Livro disponível - pronta entregaSim
    Dimensões21 x 14 x 2
    IdiomaPortuguês
    Tipo itemLivro Nacional
    Número de páginas174
    Número da edição1ª EDIÇÃO - 2022
    Código Interno1016450
    Código de barras9788584043101
    AcabamentoBROCHURA
    AutorVAN HOMBEECK, LUCAS
    EditoraHUCITEC – DIALOGOS DA DIASPORA **
    Sob encomendaNão

    Conheça outros títulos da coleção

      Este livro é vendido

      SOB ENCOMENDA

      Prazo estimado para disponibilidade em estoque: dias úteis

      (Sujeito aos estoques de nossos fornecedores)

      +

      Prazo do frete selecionado.

      (Veja o prazo total na sacola de compras)

      Comprar