RETRADUÇAO DE POETAS FRANCESES NO BRASIL, A - DE LAMARTINE A PREVERT
Favoritar
Por: R$ 49,90ou de
Calcule o frete:
Para envios internacionais, simule o frete no carrinho de compras.
Calcule o valor do frete e prazo de entrega para a sua região
Sinopse
O tema é de importância, pois a retradução é, para mim, uma manifestação de subjetividade por parte do (re)tradutor, principalmente no âmbito microestrutural, no qual ele desfruta de liberdade de escolhas e decisões. Traduções e retraduções escrevem a memória histórica de um texto de outra cultura, escrito em outro tempo e espaço.
Os autores, Faleiros e Mattos, questionam o ato de retradução, que implica em um fazer outro, diferente. Retomando Berman, mostram como geralmente as primeiras traduções funcionam como uma tradução-introdução, enquanto as retraduções teriam como função mostrar a outra cultura sem naturalizar tanto o texto traduzido. O estatuto das retraduções vem do fato de que os textos e autores já estão canonizados no sistema literário e cultural de origem. Ainda segundo Berman, se toda tradução está fadada ao envelhecimento, o que, a princípio, justifica a retradução, algumas parecem imunes ao tempo, e por isso mesmo assumem o papel de grandes traduções. Pensando a partir do trabalho de Berman, e, portanto, sem negar seu interesse, os autores propõem ver a retradução mais como um espaço de convivência tensa entre modos possíveis de (re)ler e reescrever um texto do que como uma linha evolutiva de substituição de traduções.
Entre a primeira tradução e a retradução há um comentário, explícito ou não. É esse comentário crítico de excelência sobre poetas como Baudelaire, Mallarmé e Apollinaire, entre outros, que Faleiros e Mattos apresentam neste livro. Mas não somente. Dão também visibilidade aos (re)tradutores, como Castro Alves, Tavares Bastos e Mário Laranjeira. (Re)-tradutores poetas. Autores-poetas de poesia retraduzida. Um livro de referência para todos os poetas-(re)-tradutores-pesquisadores. - Marie-Hélène Catherine Torres (PGET/UFSC)
Ficha Técnica
Especificações
ISBN | 9788567569321 |
---|---|
Subtítulo | COLEÇAO TRANSTEXTOS |
Pré venda | Não |
Peso | 398g |
Autor para link | FALEIROS ALVARO,MATTOS THIAGO |
Livro disponível - pronta entrega | Sim |
Dimensões | 21 x 14 x 1.4 |
Idioma | Português |
Tipo item | Livro Nacional |
Número de páginas | 298 |
Número da edição | 1ª EDIÇÃO - 2018 |
Código Interno | 857381 |
Código de barras | 9788567569321 |
Acabamento | BROCHURA |
Autor | FALEIROS, ALVARO | MATTOS, THIAGO |
Editora | RAFAEL COPETTI EDITOR |
Sob encomenda | Não |