Minha sacola

    TRADUÇÃO AUDIOVISUAL NÃO É UM BICHO-DE-SETE-CABEÇAS

    Favoritar
    Ref:
    943109

    Por: R$ 52,00

    Preço a vista: R$ 52,00

    Comprar

    Calcule o frete:

    Para envios internacionais, simule o frete no carrinho de compras.

    Calcule o valor do frete e prazo de entrega para a sua região

    Editora
    ISBN
    Páginas
    Idioma
    Peso
    Acabamento

    Sinopse

    Este livro apresenta os estilos e as técnicas de tradução para audiovisuais, como se organizam, os padrões exigidos pelo mercado para legenda e textos para dublagem. Os capítulos, escritos de maneira didática e informativa, abordam todas as etapas do trabalho para uma tradução audiovisual; o processo de legendagem, presença ou não de script, spotting, timing, time code, formatação das legendas ou textos de dublagem, softwares livres, tipos de dublagem, simbologias, prazos, closed caption e áudio descrição são alguns dos temas presentes neste guia imprescindível para profissionais da área de Letras, tradutores de outras áreas ou aspirantes a tradução e fansubbers.

    Ficha Técnica

    Especificações

    ISBN9788539907267
    SubtítuloTÉCNICAS DE CRIAÇÃO PARA LEGENDA E DUBLAGEM DE FILMES
    Pré vendaNão
    Peso192g
    Livro disponível - pronta entregaSim
    Dimensões21 x 14 x 0.5
    IdiomaPortuguês
    Tipo itemLivro Nacional
    Número de páginas92
    Número da edição1ª EDIÇÃO - 2021
    Código Interno943109
    Código de barras9788539907267
    AcabamentoBROCHURA
    EditoraCIENCIA MODERNA
    Sob encomendaNão
    CoordenadorSIMKA, SERGIO

    Conheça outros títulos da coleção

      Este livro é vendido

      SOB ENCOMENDA

      Prazo estimado para disponibilidade em estoque: dias úteis

      (Sujeito aos estoques de nossos fornecedores)

      +

      Prazo do frete selecionado.

      (Veja o prazo total na sacola de compras)

      Comprar