De: R$ 0,00Por: R$ 45,00ou X de
Preço a vista: R$ 45,00
Calcule o frete:
Para envios internacionais, simule o frete no carrinho de compras.
Calcule o valor do frete e prazo de entrega para a sua região
Sinopse
O objetivo desta obra é não somente o de incentivar um debate produtivo entre experientes tradutores, estudiosos da tradução e da literatura, mas também com tradutores em formação, para que compartilhem — a partir de diferentes projetos e práticas que aqueles tradutores enfrentaram — experiências e reflexões decorrentes de seu empenho nesse complexo processo de decisões. A tradução, como diz Antoine Berman em seu A tradução e a letra ou o albergue do longínquo, é uma experiência que pode se abrir e se (re)encontrar na reflexão. E empreender essa experiência, ainda segundo Berman, com base em Heidegger, quer dizer deixar o fazer vir sobre nós, que nos atinja, caia sobre nós, nos derrube e nos torne outro. É justamente este fazer e este outro que pretendemos acolher, compartilhar e provocar em todos os leitores, assim como havíamos intentado com aqueles que assistiram às comunicações e palestras.
Convidamos os leitores a vivenciar essa experiência e experienciar esse fazer que tem como princípio a leitura cuidadosa, crítica por excelência. E se ler é traduzir, traduzir é a maneira mais atenta de ler.
Ficha Técnica
Especificações
ISBN | 9788567569314 |
---|---|
Subtítulo | COLEÇAO TRANSTEXTOS |
Pré venda | Não |
Organizador para link | BERGMANN JULIANA CRISTINA FAGGION,CESCO ANDREA,ABES GILLES JEAN |
Peso | 243g |
Livro disponível - pronta entrega | Não |
Dimensões | 21 x 14 x 0.7 |
Idioma | Português |
Tipo item | Livro Nacional |
Número de páginas | 143 |
Número da edição | 1ª EDIÇÃO - 2017 |
Código Interno | 857482 |
Código de barras | 9788567569314 |
Acabamento | BROCHURA |
Editora | RAFAEL COPETTI EDITOR |
Sob encomenda | Sim |
Organizador | BERGMANN, JULIANA CRISTINA FAGGION | CESCO, ANDREA | ABES, GILLES JEAN |