De: R$ 0,00Por: R$ 57,00ou X de
Preço a vista: R$ 57,00
Calcule o frete:
Para envios internacionais, simule o frete no carrinho de compras.
Calcule o valor do frete e prazo de entrega para a sua região
Sinopse
, escreve a argentina Laura Wittner em Viver e traduzir, uma espécie de diário em que seu ofício de tradutora se mescla a cenas do cotidiano, aforismos, anedotas e diálogos com diversas obras e seus autores e autoras, numa saborosa prosa poética.
Tradutora de nomes como Katherine Mansfield e Leonard Cohen e também poeta premiada, Laura Wittner elabora esse ensaio singular a partir de reflexões acumuladas em mais de 25 anos, defendendo a ligação entre a prática da tradução literária e a experiência concreta da vida, revelando segredos do ofício e inquietações. Na tentativa constante de responder à pergunta "O que é traduzir?", Laura oferece ainda uma série de definições que permeiam as suas notas: “traduzir é autoanalisar-se”, “traduzir é seguir vivendo”, “traduzir é apropriar-se.”
Ficha Técnica
Especificações
ISBN | 9786584515574 |
---|---|
Pré venda | Não |
Biografia do autor | Laura Wittner nasceu em Buenos Aires, Argentina, em 1967. É tradutora e poeta premiada. Traduziu para o espanhol obras de Claire-Louise Bennett, Anne Tyler, Leonard Cohen, James Schuyler, Katherine Mansfield, entre outros nomes. É autora de livros de poemas e de literatura infantil. "Viver e traduzir", publicado originalmente em 2021, é seu primeiro livro de ensaios e recebeu o Prêmio Nacional da Argentina, na categoria ensaios artísticos. No Brasil, Laura Wittner tem publicado ainda o livro de poemas "Tradução da estrada" (2023). |
Peso | 250g |
Autor para link | WITTNER LAURA |
Livro disponível - pronta entrega | Sim |
Dimensões | 20 x 13.5 x 1 |
Idioma | Português |
Tipo item | Livro Nacional |
Número de páginas | 112 |
Código Interno | 1075313 |
Código de barras | 9786584515574 |
Acabamento | BROCHURA |
Autor | WITTNER, LAURA |
Editora | BAZAR DO TEMPO |
Sob encomenda | Não |