O dicionário Inglês-Português de Antônio Houaiss e Ismael Cardim, com a colaboração de vários lexicógrafos, é o mais copioso do gênero até hoje publicado. Contendo mais de 100.000 entradas, sem contar as expressões idiomáticas incluídas nessas entradas, busca responder às consultas de usuários que vão desde tradutores profissionais e escritores até cientistas, técnicos, viajantes e quantos se interessam pela relação lexical entre essas duas importantes línguas de cultura. O Dicionário, quanto ao inglês, consigna as variantes britânicas e norte-americanas, fazendo o mesmo para com o português, com variantes lusitanas e brasileiras. Dá, além do grande número de entradas e expressões, ampla sinonímia. Quanto aos aspectos semânticos e sintáticos, O Dicionário, oferece numerosos exemplos de uso que permitem aos consulentes apreender com facilidade matizes diferenciais que de outro modo lhes escapariam. Os critérios lexicográficos, explicados na introdução, buscam a máxima simplicidade, a fim de possibilitar respostas expeditas, seguras, inequívocas e claras.